Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
lavisdeslivres.over-blog.com

Articles avec #litterature sud-americaine

Vivre est un plagiat

15 Juillet 2017, 13:24pm

Publié par Claire Mazaleyrat

Marcelo Damiani, Le métier de survivre, traduit de l’espagnol par Delphine Valentin, La Dernière goutte, 2013 Sept chapitres qui constituent autant de nouvelles s’enchevêtrent dans un roman vertigineux, qui joue sur la dualité et la duplicité, la fidélité...

Lire la suite

Kafka sur le rivage

8 Juillet 2017, 13:12pm

Publié par Claire Mazaleyrat

Pablo Katchadjian, Merci, traduit de l’espagnol (Argentine) par Guillaume Contré, Vies parallèles, 2015 Courte fable sans morale sur la soumission et le pouvoir, Merci porte un titre teinté d’ironie : dans une île où d’anachroniques châteaux kafkaïens...

Lire la suite

Les mères disparaissent

1 Juillet 2017, 10:16am

Publié par Claire Mazaleyrat

Claudia Piñeiro, Une chance minuscule, traduit de l’espagnol (Argentine) par Romain Magras, Actes sud, 2017 C’est une histoire de barrière, une histoire de distance. Une « chance minuscule » que la barrière s’ouvre encore une fois. Une histoire de femme...

Lire la suite

Salades contondantes

25 Mai 2017, 08:48am

Publié par Claire Mazaleyrat

Las ensaladas de la senorita Gisèle, Esteban Bedoya, Arandura editorial, 2016 Délicieux récit que celui de ce vieux veuf universitaire en proie aux démons de minuit, incarnés par sa charmante mais excessivement jeune collègue Gisèle. Pour laquelle il...

Lire la suite

Triangles de chair et de cire

11 Novembre 2016, 10:45am

Publié par Claire Mazaleyrat

La femme de transition La poupée de Kokoschka, Hélène Frédérick, Verticales, 2010 Les Hortenses, Felisberto Hernandez, traduit de l’espagnol par Laure Guille-Bataillon, Denoël, 2005 La Desdichada, dans Constancia et autres histoires pour Vierges, Carlos...

Lire la suite

Spirales et ronds de fumée

16 Septembre 2016, 08:56am

Publié par Claire Mazaleyrat

Alan Pauls, Le Passé, traduit de l’espagnol (Argentine) par André Gabastou, Christian Bourgeois éditeur, 2003 Le roman s’ouvre sur une irruption, celle du « passé » qu’incarne avec une permanence elle-même paradoxale, Sofía, l’ex de Rímini, dans la nouvelle...

Lire la suite

Le regard de l'aveugle

29 Août 2016, 10:42am

Publié par Claire Mazaleyrat

Felisberto Hernández, Les Hortenses, nouvelles, traduites de l’espagnol (Uruguay) par Laure Guille-Bataillon, Denoël, 2005 Le recueil comprend dix nouvelles de l’ensemble de l’œuvre de Felisberto Hernández, écrites entre les années 1920 et la mort de...

Lire la suite

Ce que peut l'histoire

6 Juillet 2016, 14:57pm

Publié par Claire Mazaleyrat

Mario Delgado Aparaín, Une histoire de l’humanité, traduit de l’espagnol (Uruguay) par Bertille Hausberg, éditions Métailié, 1998 Dans sa leçon inaugurale au Collège de France, Patrick Boucheron, en essayant de répondre à la question du sens de l’histoire...

Lire la suite

Cousu de fil noir

5 Juillet 2016, 10:52am

Publié par Claire Mazaleyrat

Eugenia Almeida, L’Echange, traduit de l’espagnol (Argentine) par François Gaudry, éditions Métailié, 2016. Des dialogues brefs, de courtes phrases. Des personnages qui s’entrecroisent, qu’on aperçoit, qui disparaissent. Des pages arrachées dans des journaux...

Lire la suite

Nécrose

22 Juin 2016, 10:23am

Publié par Claire Mazaleyrat

Alejandro Maciel, La Faute des morts, traduit de l’espagnol (Argentine) par Frédéric Gross-Quelen, éditions La Dernière Goutte, 2014 (édition originale : 2008) Un vieux médecin, psychiatre, se confesse à un jeune homme brillant et étranger, qui n’a pas...

Lire la suite

1 2 3 > >>